您所在的位置: 首页 >> 常见问题 >> 项目基础问题
项目基础问题
UNLPP考试等级与专业能力是如何划分和要求的?
来源: 日期:2014-08-14 17:51:15 【字号: 】 阅览次数:

    笔译:P1(综合)、P2(三选一)、P3(三选一)。

    口译:P1(联络口译)、P2(交传)、P3(交传和同传)。

专业能力要求:

   笔译P1:

1.掌握5000个以上英语词汇以及时事、政治、财经、法律、社会、文化等领域的习惯表达和2000个以上的专业术语。

2.了解国内外社会文化知识,掌握一般领域的语言习惯和专业背景知识。

3.能运用翻译技巧熟练准确进行一般性文本的中英双语互译,速度为英译中约350 - 400 个单词/ 小时,中译英约300- 350 个汉字/ 小时。

   笔译P2:

1.掌握8000个以上英语词汇以及政法、财经或科技领域的习惯表达和3000个以上的专业术语。

2.熟知国内外社会文化知识,政法、财经或科技领域的专业背景知识。

3.能运用翻译技巧熟练准确进行有一定难度的一般性文本和政法、财经或科技领域专业性文本的中英双语互译,速度为英译中约400-450个单词/小时,中译英约350-400个汉字/小时。

笔译P3:

1.掌握10000个以上英语词汇以及政法、财经或科技领域的习惯表达和4000个以上的专业术语。

2.灵活运用国内外社会文化知识、政法、财经或科技领域的专业背景知识。

3.能灵活运用翻译技巧熟练准确进行较大难度的综合性文本和专业性文本的笔译工作,速度为英译中约450-500个单词/小时,中译英约400-450个汉字/小时。

口译P1:

1.掌握5000个以上英语词汇以及时事、政治、财经、法律、社会、文化等领域的习惯表达和2000个以上的专业术语。

2.了解国内外社会文化知识、一般领域的语言习惯和背景知识。

3.具备一定的听力理解、信息记忆、处理和表达能力。

4.能胜任陪同口译、联络口译、一般性会谈和商务接待口译工作。

口译P2:

1.掌握8000个以上英语词汇以及多专业领域的习惯表达和3000个以上的专业术语。

2.熟知国内外社会文化知识、多专业领域语言习惯和背景知识。

3.具备较强的听力理解、信息记忆、处理和表达能力。

4.能胜任一般性涉外口译和较专业会议的交替传译工作。

口译P3:

1.掌握10000个以上英语词汇以及多专业领域习惯表达和4000个以上的专业术语。

2.灵活运用国内外社会文化知识、多专业领域的语言习惯和背景知识。

3.具备极强的听力理解、信息记忆、处理和表达能力。

4.能胜任有较大难度的综合性涉外口译和专业会议的交替传译和同声传译工作。

 

打印】 【关闭